Wednesday, October 14, 2009

¡Pan en cinco minutos por dia! mas o menos

voy a truducir esta receta para que mis amigos a probar

From Artisan Bread in Five Minutes a Day: The Discovery that Revolutionizes Home Baking by Jeff Hertzberg and Zoe Francois (Thomas Dunne Books, 2007). Copyright 2007 by Jeff Hertzberg and Zoe Francois.


Serves 4

Note: This recipe must be prepared in advance.

* 1-1/2 tablespoons granulated yeast (about 1-1/2 packets)
* 1-1/2 tablespoons kosher salt
* 6-1/2 cups unbleached flour, plus extra for dusting dough
* 3 cups of lukewarm water
* Cornmeal

In a large plastic resealable container, mix yeast and salt into 3 cups lukewarm (about 100 degrees) water. Using a large spoon, stir in flour, mixing until mixture is uniformly moist with no dry patches. Do not knead. Dough will be wet and loose enough to conform to shape of plastic container. Cover, but not with an airtight lid.

Let dough rise at room temperature, until dough begins to flatten on top or collapse, at least 2 hours and up to 5 hours. (At this point, dough can be refrigerated up to 2 weeks; refrigerated dough is easier to work with than room-temperature dough, so the authors recommend that first-time bakers refrigerate dough overnight or at least 3 hours.)

When ready to bake, sprinkle cornmeal on a pizza peel. Place a broiler pan on bottom rack of oven. Place baking stone on middle rack and preheat oven to 450 degrees, preheating baking stone for at least 20 minutes.

Sprinkle a little flour on dough and on your hands. Pull dough up and, using a serrated knife, cut off a grapefruit-size piece (about 1 pound). Working for 30 to 60 seconds (and adding flour as needed to prevent dough from sticking to hands; most dusting flour will fall off, it's not intended to be incorporated into dough), turn dough in hands, gently stretching surface of dough, rotating ball a quarter-turn as you go, creating a rounded top and a bunched bottom.

Place shaped dough on prepared pizza peel and let rest, uncovered, for 40 minutes. Repeat with remaining dough or refrigerate it in lidded container. (Even one day's storage improves flavor and texture of bread. Dough can also be frozen in 1-pound portions in airtight containers and defrosted overnight in refrigerator prior to baking day.) Dust dough with flour.

Using a serrated knife, slash top of dough in three parallel, 1/4-inch deep cuts (or in a tic-tac-toe pattern). Slide dough onto preheated baking stone. Pour 1 cup hot tap water into broiler pan and quickly close oven door to trap steam. Bake until crust is well-browned and firm to the touch, about 30 minutes. Remove from oven to a wire rack and cool completely.


***********************************************************************

Del libro "Artisan Bread in Five Minutes a Day: The Discovery that Revolutionizes Home Baking" por Jeff Hertzberg y Zoe Francois (Thomas Dunne Books, 2007).

Nota: prepara esta receta en avance.

Ingredientes

* 1-1/2 cucharadas (22.5 ml) levadura seca
* 1-1/2 cucharadas sal
* 812 gramos harina, y poco mas para espolvorear la masa
* 710 ml agua tibio


Metodo


Te recomendio que tu probas una receta media por la primera vez ... porque se hace demasiado pan por una famila pequeña.

Pon todos los ingredientes secas (levadura, sal, y harina) en una tazón grande y mezcla completamente. Agrada la agua poco a poco y mezcla con una cuchara para hacer la masa. La masa debe ser ni demasiada mojada ni demasiada seca.

Cubre la masa y lo pon la tazón en una lugar un poco caliente y espera por tres horas mas o menos mientras se arriba la masa.

Pon la tazón con la masa en el refrigerador (o por Carmen ... la nevera :) ). Deja la masa allí de la noche a la mañana antes te lo usas. Es OK si la masa se queda en la refrigerador por dos semanas.

Este procedimiento he lo describiado debe llevar cinco minutos!

Quando te quires pan para comer ... quita la masa de la refrigerador. Espolvorea la masa con mas harina seca y corta un porcion de la masa ... el grandor de un pomelo ... con un cuchillo. Por 30 segundos forma una pelota de la masa usando el metodo mostrado en el video (mira abajo). En el metodo, se usa tus manos a estirar la parte superior de la pelota para que la masa forma un pelo elastico. Este paso es uno los dos mas importante para que una corteza rica se forma.

OK, asi forma la masa por 30 segundos y lo pon en una superficie se esta cubriado con mas harina seca, para que no vaya pegar. Espera 20 minutos y despues gire el horno a 235 grados celsius. En 20 minutos mas
espolvorea la masa con mas harina seca, hace algunas cortes sobre 1 centimetro profundo en la cima de la masa y pon la masa un el horno. Una cosa mas ... pon 250 grammos de agua en un otro contenedor en el horno para que el vapor ayuda formar la corteza crujienta. ¡Este es el segundo paso mas importante por pan delicioso! Es una buen idea a usar una piedra plano o una baldosa cerámica grande en el horno como te usas para cocinar una pizza ... espolvorea la piedra con un poco harina o harina de maíz.

Cocina el pan por 30 minutos ... quitalo del horno y disfrutate!

Así ... 5 minutos para preparar la masa, 30 segundos para formar el pan.
en todo 5.5 minutos de trabajando ... y alguno mas tiempo de esperando. ¡Muy facíl y muy rico!

***********************************************************************
Para mas ayuda ... mira a los siguientes fotos y video ... ¡aqui son todos los pasos ilustrado!























Sunday, April 26, 2009

un jardin en la repisa de la ventana

Para hacer mi oficina mas agradable, he hecho un jardin muy pequeña en mi repista de la ventana. Aquí podría describir esto un poco.
Primero, compré tres envases del vidrio, como ésos usados para guardar las galletas. Hay tres tamaños de los tarros: bajo, medio, y alto.

Wednesday, February 25, 2009

canciones

Un momento

(vals) 1953

Música: Héctor Stamponi
Letra:
Héctor Stamponi

(por un buen exemplo, eschucha a:

http://www.noeliamoncada.com.ar/canciones02_UnMomento_NoeliaMoncada.mp3)

Adiós...
Qué raro fue tu adiós!
de espina y de jazmín,
como una cruz y una caricia.
Tal vez... no presentí,
ni comprendí,
que las estrellas tienen que morir
con los rayos del sol...
Yo fui... un pájaro cantor,
y tú la mariposa
que buscó quemar sus alas.
Después... la soledad,
la realidad,
la noche cruel que pronto me envolvió...
fatal...

Y otra vez junto al río, muy juntos...
Tu boca, mi boca,
tu pelo y mi pelo.
Y la luna,
tu luna, mi luna,
que ayer nos vestía,
hoy tiende su velo.
Yo no quiero el engaño de un día:
tus manos no tiemblan! no sabes reír!...
Yo no quiero la historia de siempre,
vivir un momento y luego morir.

Yo sé...
que un día encontraré
en la aventura eterna
de mis pasos por la vida,
tu voz que llamará,
que gritará,
que pedirá por mi regreso en vano,
y tal vez llorarás...
Verás... qué triste es el papel
de mendigar amor
donde no queda nada, nada...
Después... la soledad,
la realidad,
la noche cruel que ya te envolverá...
fatal...

aquí es un traducción mío del español al inglés:
One Moment

Goodbye ...
How strange your goodbye was!
one of thorns and of jasmine,
like a cross and a caress.
Perhaps ... I did not expect,
nor comprehend,
that the stars must die
with the rays of the sun ...
I was a singing bird,
and you a butterfly
that sought to burn its wings.
Later ... the loneliness,
the reality,
the cruel night that rapidly enveloped me ...
so terribly bad ...

And once again together at the river, very together ...
Your mouth, my mouth,
your hair and my hair.
And the moon,
your moon, my moon,
that yesterday clothed us,
today hung up its veil.
I do not want the deception of one day:
your hands are not trembling! you don't know to laugh! ...
I do not want the story always told,
to live a moment and later to die.

I know ...
that a I will find a day
in the eternal adventure
of my passing through life,
that your voice will call,
will shout,
will ask for my return in vain,
and perhaps you will cry ...
You will see ... what sadness there is in the role
of having to beg for love
where none remains, none ...
Later ... the loneliness,
the reality,
the cruel night that has already enveloped you ...
so terribly bad ...

Thursday, January 22, 2009

poemas

ahora trato a traducir algunas poemas de inglés al español


Una Poema de Henry Wadsworth Longfellow

Inscription on the Shanklin Fountain
O traveller, stay thy weary feet;
Drink of this fountain, pure and sweet;
It flows for rich and poor the same.
Then go thy way, remembering still
The wayside well beneath the hill,
The cup of water in His name.


aquí es un traducción mío del inglés al español:

El Inscripcíon en la fuente de Shanklin
Oh el viajero, quede sus pies cansados;
Beba de esta fuente, puro y dulce;
Fluye para la gente rica y pobre iguales.
Entonces vaya a su camino, todavía recordando
El pozo a lado del paseo debajo de la colina,
La taza de agua en el nombre del Dios.


quando tengo mas tiempo ... voy a continuar esto proyecto

Poemas de Rumi

parte de la poema "la canta del junco" - un traducción al inglés y leyó por Fatemeh Keshavarz (mira a http://speakingoffaith.publicradio.org/programs/rumi/poetry.shtml

Song of the Reed
Listen to the story told by the reed of being separated.
Since I was cut from the reed bed,
... I have made this crying sound.

Anyone apart from someone he loves understands what I say.
Anyone pulled from a source longs to go back.
At any gathering, I'm there,
... lingering and laughing and grieving,
... a friend to each,
... but few will hear the secrets hidden within the notes.

No ears for that.
Body flowing out of spirit,
... spirit out from body,
... no concealing that mixing.

But it's not given us to see,
... so the reed flute is fire, not wind.

Leave that empty.


una otra poema de Rumi ...
pero no lo se de su nombre


If anyone asks you about the houris, show your face, say:
... "Like this."

If anyone asks you about the moon,
... climb up on the roof, say:
... "Like this."

If anyone seeks a fairy,
... let them see your countenance.

If anyone talks about the aroma of musk,
... untie your hair and say:
... "Like this."

If anyone asks: "How do the clouds uncover the moon?"
... untie the front of your robe, knot by knot, say:
... "Like this."

If anyone asks: "How did Jesus raise the dead?'
... kiss me on the lips, say:
... "Like this."
If anyone asks: "What are those killed by love like?"
... direct him to me, say:
... "Like this."

If anyone kindly asks you how tall I am,
... show him your arched eyebrows, say:
... "Like this."

Monday, January 19, 2009

una pelicula buena: "Slumdog Millionare"

Hace dos semanas mis hijos y yo fuemos al cine y miramos una pelicula nueva se llama "Slumdog Millionare." Esta pelicula hecho en India, pero casi todos del diálogo son en inglés. Ya que es de India, un "slumdog" (o en español un "perro del barrio") es una persona pobre que vive en el barrio y vive la vida de un ladrón.

Ahora yo no puedo arruinar tu experiencia, por eso no voy a decir muchos detalles del cuento. Pero puedo decir que "Slumdog Millionare" es un cuento del amor, un cuento de la realidad de la vida en los barrios en el mundo tercero, un cuento con muchas adventuras, y un cuento sobre de la parte que la suerte juegue en su vida.

¡Te recomendo que tu vas a mirar la pelicula "Slumdog Millionare" ahora mismo!

Tuesday, December 30, 2008

El año de los electrodomésticos

Este Navidad compramos tres máquinas nuevas para ajudar con el trabajo de la casa. Por eso dijo esto es "el año de los electrodomésticos."

(1) "un viento de la nieve" o "una pala mecánica"
Una de las máquinas es una pala mecánica para espalar o sacar la nieve. Usualmente, cuando espalo la nieve me hago daño en la espalda, pero ¡nunca mas! Ahora esplando la nieve es mas facíl que antes. Mira a el foto de el "Toro Power Shovel" (también conocido que "mujerito") con migo.

(2) "un aspirador robotico"
Una otra máquina es un aspirador robotico (nosotros lo llamamos "marido pequeño"). Es en la forma de un disco, quisas 20 centimetros en diametro y 6 centimetros alto. Tiene en batería recargable. En un tiempo especificado se desperta y comienza a barrer y aspirar los pisos. Cuando su trabajo es fin, volvi a su estacíon y dormi otravez. Es una máquina de buen rendiemento y muy simpático tambien. Mira a la siguente pelicula, por favor.



(3) "una lavadora robotica de los pisos"

"Marido pequeño" tiene una hermana mayor ... una poca mas gorda y fea (aún no tiene un nombre único). Ella es una lavadora robotica de los pisos o una fregona robotica. Como su hermano ella se desperta entonses aspira los pisos, limpia los pisos con agua y jabón, y hace los pisos secos otravez antes concilia el sueño.

Saturday, December 27, 2008

el primero

Mi profesora, Noelia, me recomendó que yo comienzo un blog en la red en español para practicar la lengua. ¡Aqui es!